Možná se vám během vašich školních let někdy přihodilo, že
jste z českého diktátu nebo slohového cvičení dostali o stupeň horší
známku jenom proto, že jste ve větě zapomněli napsat čárku. V hodinách angličtiny
bývají naproti tomu učitelé o dost mírnější – ať už čárku napíšete nebo ne, tak
to většinou nikomu nevadí. Často v tom totiž nemají úplně jasno ani sami
učitelé…
Základní případy použití čárky v angličtině (angl.
comma) přitom nejsou tak obtížné, a určitě je proto bez větších problémů zvládnete.
1. Oddělení jednotlivých položek na seznamu
Podobně jako v češtině se oddělují čárkou jednotlivé
položky na seznamech:
I own a dog, two cats, a hamster (,) and a turtle.
Všimněte si, že před závěrečným „and“ čárka může být nebo taky
nemusí.
2. Oddělení přídavných jmen, která udávají informace s rovnocenným
významem
Přídavná jména oddělujeme čárkou, pokud mezi nimi můžeme
použít spojku „and“.
I live in a large, run-down house.
Naproti tomu v následujícím případě by mezi přídavnými
jmény spojka „and“ neseděla:
I live in a large old house.
Pokud bychom chtěli ve druhém případě vložit mezi přídavná
jména spojku „a“, tak by věta nezněla přirozeně. Čárku proto nepíšeme. Zde
samozřejmě záleží hodně na jazykovém citu…
3. Čárky v souřadných větách
Na naše české pravidlo, že čárku píšeme přede všemi spojkami
s výjimkou a i nebo, můžeme v angličtině ihned zapomenout! Všechno je
totiž úplně jinak!
Před souřadnými větami, které začínají spojkami and, but,
for, nor, yet, or, so, můžeme čárku bez obav napsat. U dlouhých vět bychom
dokonce udělali chybu, kdybychom čárku nenapsali.
He opened a book, and he started reading.
I like listening to music, but I cannot sing.
Pokud by však ve druhé hlavní větě chyběl podmět, pak by se
jednalo o závislou větu, a čárku proto nepíšeme:
He opened a book and started reading.
I like listening to music but cannot sing.
4. Čárky pro oddělení vedlejších vět
Zde bude pro české studenty asi největší kámen úrazu.
Pravidlo je přitom velmi jednoduché! Čárku píšeme za vedlejší větou, pokud po
ní následuje hlavní věta. Pokud je pořadí vět obrácené (nejprve hlavní, potom
vedlejší), pak se čárka na rozdíl od češtiny nepíše vůbec.
After he saw the accident, he called the police.
He called the police after he saw the accident.
If you love me, you can marry me.
You can marry me if you love me.
U předmětných a přacích vět nemůže předcházet vedlejší věta
před hlavní, takže se čárka nepíše.
He told me that he would could
I wish you could come.
V některých případech ovšem může čárka předcházet před
vedlejší větou vztažnou – pokud je míněna jako doplňující informace, kterou
můžeme vynechat, aniž bychom přišli o nějakou podstatnou výpověď.
He cut down all the trees, which were over 50 years old. (všechny stromy měly více než 50 let a
všechny byly pokáceny)
He cut down all the trees which were over 50 years old. (některé
stromy měly více než 50 let a byly pokáceny)
5. Oddělení příslovcí na začátku věty
V angličtině se běžně používá čárka za příslovci, které
uvozují celou větu. Jedná se např. o however, therefore, nevertheless, moreover,
furthermore, in fact, still, on the other hand.
Čárku můžeme napsat také za příslovci, jako jsou so, then,
too, yet, instead, není to však nutné.
O dalších pravidlech pro psaní čárky za větnými členy, které
uvozují celou větu, se můžete dočíst v pokračování tohoto článku, které
bude určené pro pokročilejší studenty.
Žádné komentáře:
Okomentovat